-
1 CLOAK
• Although the sun shine, leave not thy (your) cloak at home - Береженого Бог бережет (Б)• Don't have thy cloak to make when it begins to rain - Гром не грянет - мужик не перекрестится (Г), Как на охоту ехать, так собак кормить (K)• Fool wants his cloak on a rainy day (A) - Гром не грянет - мужик не перекрестится (Г)• Have not the cloak to be made when it begins to rain - Гром не грянет - мужик не перекрестится (Г), Как на охоту ехать, так собак кормить (K)• It is good to have a cloak for a rainy day - Береженого Бог бережет (Б)• Though the sun shine, leave not your cloak at home - Береженого Бог бережет (Б) -
2 на охоту ехать-собак кормить
Set phrase: a fool wants his cloak in a rainy day, don't have thy cloak to make when it begins to rain (usually said to a person who remembers at the last minute that something has not been done and starts doing it), have not thy cloak to make when it begins to rain (usually said to a person who remembers at the last minute that something has not been done and starts doing it), it's like feeding dogs fine but very close to hunting time, you are calling for mustard after dinner, aren't you?Универсальный русско-английский словарь > на охоту ехать-собак кормить
-
3 Гром не грянет - мужик не перекрестится
You have to get ready with all you need in time but not at the last moment when you are compelled to do it. See Готовь летом сани, а зимой телегу (Г), Как на охоту ехать, так собак кормить (K)Cf: Don't have thy cloak to make when it begins to rain (Br.). A fool wants his cloak on a rainy day (Br.). Have not the cloak to be made when it begins to rain (Am.). Thatch your roof before rainy weather; dig your well before you are thirsty (Am.). Thatch your roof before the rain begins (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Гром не грянет - мужик не перекрестится
-
4 Как на охоту ехать, так собак кормить
See Гром не грянет - мужик не перекрестится (Г)Var.: Не тогда собак кормить, как на охоту идтиCf: Don't have thy cloak to make when it begins to rain (Br.). Have not the cloak to be made when it begins to rain (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Как на охоту ехать, так собак кормить
-
5 на охоту ехать - собак кормить
погов., неодобр.lit. feed the dogs before going out to hunt; cf. don't have thy cloak to make when it begins to rain; a fool wants his cloak in a rainy day; be calling for mustard after dinner- Увидев щётки и швабры, генерал сразу же догадается, что мы делали приборку к его приезду, - совсем жалобным тоном проговорил капитан. - На охоту ехать - собак кормить! Раньше надо было прибирать. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'If the General sees all these swabs and brushes he will guess at once that we have been cleaning up in preparation for his visit.' 'Yes, you feed the dog before going out to hunt!' sneered Boreiko. 'You should have cleaned up before.'
Я ей говорю: - Почему у вас опять "как на охоту ехать, так и собак кормить"? Почему вы раньше молчали? Почему спохватились за три дня до сева? (Г. Николаева, Повесть о директоре МТС и главном агрономе) — 'Why are you again calling for mustard after dinner? Why didn't you speak up before? Why did you suddenly think of it three days before the sowing?'
Русско-английский фразеологический словарь > на охоту ехать - собак кормить
-
6 пока гром не грянет, мужик не перекрестится
Универсальный русско-английский словарь > пока гром не грянет, мужик не перекрестится
-
7 гром не грянет, мужик не перекрестится
Set phrase: a it's better never than late (used ironically or jocularly to mean: there are persons who never manage to do anything in good time, before the deadline starts pressing on them or disaster comes), a peasant needs thunder to cross himself and wonder, Don't have thy cloak to make when it begins to rainУниверсальный русско-английский словарь > гром не грянет, мужик не перекрестится
-
8 когда на охоту ехать, тогда и собак кормить
Set phrase: don't have thy cloak to make when it begins to rain (дословно: Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь)Универсальный русско-английский словарь > когда на охоту ехать, тогда и собак кормить
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский